Esto fundamenta el software en una ingenuidad histórica: Baryshnikov interpreta al dramaturgo en la interpretación digital y Hecht aparece como la esposa y concubina de Chéjov, al tiempo que señala nuestras difíciles circunstancias actuales.
“La maravilla de la escritura de Chéjov es que no importa dónde se represente, se siente cultural”, escribió Baryshnikov en un correo electrónico. “Queda por ver cómo se traduce eso en la interpretación de Igor. Obviamente acento el idioma en el que se escribió la obra, pero asume muchos riesgos, técnica y artísticamente, y evita los clichés”.
Poco que definitivamente no se puede describir como un cliché de Chéjov es un mecenas robótico de 12 pies que se encuentra en el centro del tablas físico (es parte de la tribu y negociación de comprender a los humanos) y ha sido cuidadosamente programado para comprender tales tareas. como servir café o barrer el calle. (El proceso de producción requirió muchas horas de llamadas de Teleobjetivo con un equipo técnico repartido por todo el mundo).
La yuxtaposición de pasado y futuro (por lo militar, el vestuario de Oana Botez para la interpretación física es una mezcla de época y modernidad), humano y autómata se siente como otro brinco para el Arlekin Players Theatre de Golyak, con sede en Needham, Massachusetts, y fue la rara compañía que utilizó el La pandemia como aguijón creativo.
Hasta entonces era un titubeo congruo duro. Como Golyak, ahora de 43 primaveras, aprendió por las malas, un mozo director educado en Rusia no era un producto de moda en la ambiente teatral estadounidense de principios de la período de 2000.
«Nadie me quería», dijo. “Es muy difícil para un inmigrante: ¿adónde vas? como empiezas Tenía acento y, por supuesto, todavía lo tengo. Enviaba hojas de vida pero nadie me devolvía la señal. En algún momento decidí que iba a dejar de hacer teatro porque simplemente no era posible morar de él”. Sus trabajos diarios incluían entregar anuncios para las Páginas Amarillas.
Eventualmente, Golyak se hizo amigo de un pequeño colección de otros inmigrantes de la antigua Unión Soviética, quienes le pidieron que los ayudara a trabajar en las escenas y los guiara a través de lo que funcionó y lo que no funcionó. Pidió un compromiso de nueve meses y aceptaron. A partir de esta iniciativa, surgió el Arlekin Players Theatre en 2009, y la compañía, que entonces actuaba principalmente en ruso, desarrolló un espíritu de cuerpo.
Esta nota fue traducida al gachupin y editada para disfrute de la comunidad Hispana a partir de esta Fuente